No se encontró una traducción exacta para ملك عقاري
Traducir Español Árabe ملك عقاري
Español
Árabe
Resultados relevantes
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
موظف عام بالشهر العقاري {notaria}más ...
-
ملك {pagana}más ...
-
confiscar (v.)más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
haber (v.)más ...
-
monarca (n.) , mfmás ...
-
ملك {soberana}más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
ملك {potentada}más ...
-
ملك {metedora}más ...
-
ملك {preceptora}más ...
- más ...
- más ...
-
tener (v.)más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
embargar (v.)más ...
- más ...
-
ملك {gobernadora}más ...
- más ...
ejemplos de texto
-
El acceso de las mujeres rurales a la propiedad de la tierra12-7 فرص المرأة الريفية في الحصول على الملكية العقارية
-
Casos en que no se ha certificado la propiedad de bienes inmuebles o empresas 51 13هاء- عدم إثبات الملكية العقارية أو الأعمال التجارية 51 13
-
Casos en que no se ha certificado la propiedad de bienes inmuebles o empresasهاء- عدم إثبات الملكية العقارية أو الأعمال التجارية
-
Entonces investiguemos la estafa de la inmobiliaria Mortenson.إذن ، أقترح بأن نتبحث في "عملية إحتيال ملكيات عقار "مورتينسون
-
La propiedad y el cobertizo pertenecían a una mujer llamada Deanna Barbieri.مُلكية العقار والكوخ تعود (لإمرأة تُدعى ( ديانّا باربيري
-
En esta Ley se prevé una indemnización monetaria en caso de expropiación.وينص هذا القانون على تقديم تعويض مالي في حالة نزع ملكية العقار.
-
Urge resolver los conflictos en torno a la propiedad de la tierra y su utilización y garantizar el respeto de los derechos humanos.ومن الأمور الملحة تسوية النزاعات المتعلقة بالملكية العقارية واستخدام الأراضي وضمان احترام حقوق الإنسان.
-
La solvencia de ordenamiento territorial emitida por la OOT resultaba suficiente para acreditar la titularidad de un bien afectado por la reforma agraria.وشكَّل الامتثال للائحة إدارة الأراضي التي وضعها المكتب أسساً كافية لتأكيد ملكية العقار المتأثر بالإصلاح الزراعي.
-
b) Corte Suprema de Justicia (Registro Público de Bienes Inmuebles y la Dirección de Resolución Alterna de Conflictos (DIRAC));(ب) محكمة العدل العليا (السجل العام للملكية العقارية ومكتب الحلول البديلة للمنازعات)؛
-
Asunto: Igualdad de trato en relación con la indemnización por expropiación de bienesالموضوع: المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالتعويض عن نزع ملكية العقارات